Dictionary · Google Translate · Help

三天打鱼,两天晒网

sān tiān , liǎng tiān shài wǎng lit. to fish for three days and sun-dry the nets for two days (proverb) / fig. not to persevere in doing sth / to do sth by fits and starts
Sān surname San
sān three / 3
  tiān day / sky / heaven
   (loanword) dozen / Taiwan pr. [da3]
   a semantically light, transitive verb that is combined with various grammatical objects to form compound verbs and verb-object phrases with a diverse range of meanings (e.g. 打伞 "to hold an umbrella", 打电话 "to make a phone call", 打针 "to get an injection", 打手套 "to knit gloves", 打气 "to inflate") / to hit; to strike / to fight / (coll.) from; since (as in 打那以后 "since then")
   to fish
    surname Yu
    fish (CL:,) / used in the names of various aquatic animals that are not fish (including abalone 鲍鱼, alligators and crocodiles 鳄鱼 and octopi 章鱼)
      liǎng two / both / some / a few / tael, unit of weight equal to 50 grams (modern) or 1⁄16 of a catty (old)
       tiān day / sky / heaven
        shài variant of
        shài (of the sun) to shine on / to bask in (the sunshine) / to dry (clothes, grain etc) in the sun / (fig.) to expose and share (one's experiences and thoughts) on the Web (loanword from "share") / (coll.) to give the cold shoulder to
         wǎng net / network
<< go back
Dictionary · Google Translate · Help
By MDBG 2025