Dictionary · Google Translate · Help

打蛇不死,后患无穷

shé , hòu huàn qióng (idiom) if you beat the snake without killing it, endless evils will ensue
(loanword) dozen / Taiwan pr. [da3]
a semantically light, transitive verb that is combined with various grammatical objects to form compound verbs and verb-object phrases with a diverse range of meanings (e.g. 打伞 "to hold an umbrella", 打电话 "to make a phone call", 打针 "to get an injection", 打手套 "to knit gloves", 打气 "to inflate") / to hit; to strike / to fight / (coll.) from; since (as in 打那以后 "since then")
  shé variant of
  shé snake / serpent / CL:
  used in 委蛇
   no; not so / (bound form) not; un-
    to die / impassable / uncrossable / inflexible / rigid / extremely / damned
      Hòu surname Hou
      hòu empress / queen / (archaic) monarch / ruler
      hòu back / behind / rear / afterwards / after / later / post-
      hòu huàn qióng (idiom) there will be no end of trouble in the future
       huàn to suffer (from illness) / to contract (a disease) / misfortune / trouble / danger / worry
        used in 南无
        not to have / no / none / not / to lack / un- / -less
        qióng endless / boundless / inexhaustible
         qióng poor / destitute / to use up / to exhaust / thoroughly / extremely / (coll.) persistently and pointlessly
<< go back
Dictionary · Google Translate · Help
By MDBG 2025