Did you mean: the that tea thea tie toy ?
|
他 |
tā men | they; them |
|
她 |
tā men | they; them (females) |
|
传 |
chuán shuō | legend; folk tale / to repeat from mouth to mouth; they say that... |
|
人 |
rén jia | other people / sb else / he, she or they / I, me (referring to oneself as "one" or "people") |
|
它 |
tā men | they; them |
|
俗 |
sú huà shuō | as the proverb says / as they say... |
|
有 |
yǒu méi yǒu | (before a noun) Do (you, they etc) have ...? / Is there a ...? / (before a verb) Did (you, they etc) (verb, infinitive)? / Have (you, they etc) (verb, past participle)? |
|
一 |
yī qiū zhī hé | jackals of the same tribe (idiom); fig. They are all just as bad as each other. |
|
夫 |
fú | (classical) this, that / he, she, they / (exclamatory final particle) / (initial particle, introduces an opinion) |
|
码 |
mǎ | (archaic) agate / (bound form) standard weight used with a balance scale / number / (computing) code / (clothing) size / yard (unit of length) / (coll.) kilometers per hour (informal misuse of "yard" to mean kph in speed references) / (coll.) to pile up; to stack / classifier for matters, items, situations etc (esp. when indicating whether they are the same or different, as in 不是一码事 "not the same thing") / (Tw, HK) (finance) unit of 25 basis points (i.e. a 0.25% change in interest rate) |
|
物 |
wù jí bì fǎn | when things reach an extreme, they can only move in the opposite direction (idiom) |
|
孟 |
mèng pó tāng | potion given to souls by the goddess Meng Po 孟婆 before they are reincarnated that makes them forget their previous existence |
|
不 |
bù fēn bó zhòng | lit. unable to distinguish eldest brother from second brother (idiom); they are all equally excellent / nothing to choose between them |
|
一 |
yī jiā rén bù shuō liǎng jiā huà | lit. family members speak frankly with one another, not courteously, as if they were from two different families (idiom) / fig. people don't need to be deferential when they ask a family member for help / people from the same family should stick together (and good friends likewise) |
|
三 |
sān gè hé shang méi shuǐ hē | lit. three monks have no water to drink (idiom) / fig. everybody's business is nobody's business / (If there is one monk, he will fetch water for himself. If there are two, they will fetch water together. But if there are three or more, none will take it upon himself to fetch water.) |
|
置 |
zhì zhī sǐ dì ér hòu shēng | (idiom based on Sunzi's "The Art of War" 孙子兵法) to deploy one's troops in such a way that there is no possibility of retreat, so that they will fight for their lives and win the battle; to fight desperately when confronted with mortal danger; to find a way to emerge from a dire situation |
|
安 |
ān yú xiàn zhuàng | to take things as they are (idiom) / to leave a situation as it is / to be happy with the status quo |
|
战 |
zhàn wú bù shèng , gōng wú bù kè | to triumph in every battle and win every fight (idiom); all-conquering / ever victorious / nothing they can't do |
|
横 |
héng dāo duó ài | to rob sb of sth they cherish (idiom) |
|
冬 |
dōng sǔn | winter bamboo shoots (smaller and tenderer as a result of being dug out before they come out of the soil) |